Błędy językowe w wypowiedziach zdarzają się, wbrew pozorom, dość często. Mogą one wynikać z nieświadomości, przyzwyczajeń lub pośpiechu, ale w wielu sytuacjach wpływają na nasz wizerunek, zwłaszcza podczas rozmów oficjalnych, wystąpień publicznych czy negocjacji biznesowych. Aby unikać takich potknięć, warto znać najczęstsze błędy językowe i ich poprawną formę. Poznaj najczęstsze błędy językowe popełniane przez Polaków.
1. najczęściej popełniane błędy językowe: „Złoty” zamiast „złotych”
Niepoprawne używanie liczby pojedynczej „złoty” w odniesieniu do kwot większych niż jeden to jeden z najczęstszych błędów w języku polskim.
- Błędnie: „Kosztuje 5 złoty.”
- Poprawnie: „Kosztuje 5 złotych.”
Skąd ten błąd? Często wynika on z uproszczeń w mowie potocznej. W szybkim dialogu nierzadko pomijamy poprawne formy gramatyczne, nie zdając sobie sprawy z błędu. Warto jednak zwracać uwagę na liczebniki – w formalnych kontekstach prawidłowa forma jest szczególnie istotna.
2. Rażące błędy językowe: „Fakt autentyczny”
„Fakt autentyczny” to przykład tautologii, czyli zbędnego powtórzenia tej samej treści. Sam „fakt” oznacza coś prawdziwego, dlatego dodawanie „autentyczny” jest niepotrzebne. Przykład:
- Błędnie: „To był fakt autentyczny.”
- Poprawnie: „To był fakt.”
Aby uniknąć podobnych błędów, warto ograniczyć używanie zbędnych określeń i polegać na prostych, precyzyjnych sformułowaniach.
3. „Okres czasu”
Podobnie jak w poprzednim przykładzie, mamy tutaj tautologię. Określenie „okres” samo w sobie wskazuje na przedział czasowy, dlatego „czas” jest nadmiarowy. Przykład:
- Błędnie: „W krótkim okresie czasu udało się to zrobić.”
- Poprawnie: „W krótkim okresie udało się to zrobić.”
Precyzja w wyrażaniu myśli to klucz do efektywnej komunikacji, zwłaszcza w sytuacjach formalnych.
4. Najczęstsze błędy językowe Polaków: „Cofnąć się do tyłu”
„Cofnąć” już oznacza ruch w tył, więc dodanie „do tyłu” jest zbędne i brzmi nienaturalnie. Przykład:
- Błędnie: „Musisz się cofnąć do tyłu.”
- Poprawnie: „Musisz się cofnąć.”
Unikanie pleonazmów (zbędnych powtórzeń) to prosty sposób na poprawienie jakości wypowiedzi.
5. „Włanczać” zamiast „włączać”
Forma „włanczać” jest całkowicie niepoprawna i nie występuje w języku polskim. Przykład:
- Błędnie: „Włanczam światło.”
- Poprawnie: „Włączam światło.”
Aby wyeliminować ten błąd, warto zwrócić uwagę na prawidłową wymowę słów związanych z technologią czy codziennymi czynnościami.
6. „Wziąść” zamiast „wziąć”
Podobnie jak w poprzednim przykładzie, „wziąść” jest błędną formą. Poprawna wersja to „wziąć”. Przykład:
- Błędnie: „Muszę to wziąść.”
- Poprawnie: „Muszę to wziąć.”
Regularne korzystanie z poprawnych form w mowie codziennej pomoże utrwalić dobre nawyki językowe.
7. „Kupywać” zamiast „kupować”
Forma „kupywać” jest błędnym przekształceniem czasownika „kupować”. Przykład:
- Błędnie: „Idę coś kupywać.”
- Poprawnie: „Idę coś kupować.”
8. „Bynajmniej” zamiast „przynajmniej”
„Bynajmniej” to słowo wzmacniające przeczenie, a „przynajmniej” oznacza minimalny stopień czegoś. Te dwa słowa mają zupełnie inne znaczenie i nie można ich stosować zamiennie. Przykład:
- Błędnie: „Bynajmniej się postaram.”
- Poprawnie: „Przynajmniej się postaram.”
9. Błędy językowe: „Na dworzu” zamiast „na dworze”
„Na dworzu” to regionalizm, który w standardowej polszczyźnie powinien zostać zastąpiony przez „na dworze”. Przykład:
- Błędnie: „Zostawiłam kurtkę na dworzu.”
- Poprawnie: „Zostawiłam kurtkę na dworze.”
10. „Ubrać sweter” zamiast „założyć sweter”
„Ubrać” oznacza „przyozdobić”, np. choinkę. W przypadku odzieży mówimy „założyć”. Przykład:
- Błędnie: „Ubrałam sweter.”
- Poprawnie: „Założyłam sweter.”
Jak poprawić swój język?
Aby unikać takich błędów, warto regularnie pracować nad poprawnością językową. Pomocne mogą być szkolenia m.in.:
- szkolenie z wystąpień publicznych, które oferuje praktyczne wskazówki na ten temat. Podczas szkolenia nauczysz się, jak precyzyjnie i poprawnie formułować myśli w różnych sytuacjach.
- szkoleniem z komunikacji, które umożliwi rozwinięcie umiejętności językowych i lepsze rozumienie zasad poprawnej polszczyzny.
- szkoleni
Praca nad językiem to inwestycja w Twój wizerunek – zarówno w życiu zawodowym, jak i prywatnym. Dzięki świadomości najczęstszych błędów i chęci ich eliminowania zyskasz pewność siebie i uznanie w oczach swoich rozmówców.
Dodaj komentarz